Berlín, 10 ago (dpa) – «Bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao ….»: el remix de la canción de lucha antifascista se ha convertido en el hit del verano en medio mundo, incluso en Alemania, pero ¿cómo llega un conocido canto partisano italiano a las pistas de baile?
El DJ francés Florent Hugel es el autor de la versión bailable de la canción italiana «Bella Ciao» (Adiós, bella) de obreros y partisanos con más de cien años de historia y popularizada por la exitosa serie española de la plataforma de video Netflix «La casa de papel».
La pegadiza melodía fue nombrada recientemente como la canción del verano en Alemania, como sucesora de «Despacito» de Luis Fonsi. Lejos quedan ya las imágenes de los miembros de la resistencia italiana luchando contra el fascismo de Benito Mussolini y las tropas de ocupación nazis durante la Segunda Guerra Mundial (1939-1945).
La canción ganó actualidad gracias al personaje de El Profesor de la serie española de Álex Pina, que cuenta la historia de un robo y toma de rehenes en la Fábrica Nacional de Moneda y Timbre de España y que se ha convertido en la serie de habla no inglesa más vista en la historia de Netflix. La melodía suena por primera vez cuando Berlín, otro personaje de la trama, obliga a El Profesor a prometerle que no se dejará atrapar si se complican las cosas durante el golpe.
Sin embargo, ¿hasta dónde se remonta este himno? El origen de «Bella Ciao» es objeto de discusión. Los historiadores no consiguen ponerse de acuerdo debido a que la canción evolucionó a lo largo del tiempo, aunque en lo que sí parecen estar de acuerdo es en que los primeros acordes se remontan a antes de la Segunda Guerra Mundial, a los cantos populares de las campesinas a finales del siglo XIX y principios del siglos XX.
En esa época los trabajadores encargados de la eliminación de las malas hierbas que crecían en los arrozales y que dificultaban el crecimiento saludable de las plantas jóvenes de arroz en la antigua provincia italiana de Terre d’Acqua, cerca de Bolonia, comenzaron a entonar la melodía.
Ya con rasgos de canción protesta, los trabajadores, en su mayoría mujeres procedentes de las clases sociales más pobres, lamentaban sus duras condiciones de trabajo con largas jornadas y salarios muy bajos, como recoge la primera versión documentada que data de 1906 y en la que cantan estrofas como «El jefe erguido con su bastón y nosotras inclinadas para faenar (…) y cada hora que aquí pasamos perdemos la juventud, pero vendrá un día en el que todas nosotras trabajaremos en libertad».
Pero no fue hasta que la adaptó la resistencia italiana durante la Segunda Guerra Mundial cuando alcanzó su fama mundial. El texto, cuyo autor se desconoce, elogia la lucha de los partidarios de la libertad y conmemora a sus muertos, considerados héroes: «Una mattina mi sono alzato, o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao! Una mattina mi sono alzato e ho trovato l’invasor».
«Una mañana me desperté y encontré al invasor», comienza la canción para a continuación explicar que si muere de partisano le debe enterrar en la montaña «bajo la sombra de una bella flor». «Y la gente que pasará me dirá ¡qué bella flor!», continúa. «Y ésta es la flor del partisano, muerto por la libertad».
Con esta letra en contra de las fuerzas invasoras y a favor de la libertad «Bella ciao» se convirtió en una de las canciones de batalla más famosas en los círculos de izquierda.
Posteriormente, en los años 60, la canción paso a ser un popular himno durante las manifestaciones obreras y estudiantiles en Italia. También logró éxito en la extinta República Democrática Alemana (RDA) llegando a aparecer incluso en programas musicales de la televisión del este del país.
«Después de su uso en la serie de Netflix ‘La casa de papel’ la canción de repente se hizo popular de nuevo, especialmente en la remezcla del DJ francés Hugel», escribió la empresa alemana GfK Entertainment al dar a conocer el nombre del hit de este verano.
«A esto le siguieron apariciones en toda Europa en eventos contra el extremismo de derecha, y muchas otras versiones elaboradas, entre otros, por el músico pop Mike Singer, los rockeros dArtagnan, el cantante pop Ikke Hüftgold, los raperos Juri, Sun Diego & Scenzah y la superestrella francesa Maître Gims», agregó.
En YouTube, el Hugel-Remix ya tiene más de 28 millones de visitas y esta versión de «Bella Ciao» ha estado en lo más alto de las listas oficiales alemanas durante diez semanas, actualmente en segundo lugar.
«Después de la canción en español ‘Despacito’ del año pasado, ahora se impone una canción italiana. La letra, en realidad seria, se relaja y se hace bailable a través del sonido de Hugel», comentó Mathias Giloth, director gerente de GfK Entertainment.
Por Almudena de Cabo (dpa)